Lernen

Am Flughafen

Unten findest du Sätze zum Lernen mit Übersetzung. Diese Seite ist ideal zum Lernen.

Sätze (auf dieser Seite)
28
Satz #41
Niemiecki
Du hast recht. Ich werde am Gate nur etwas Wasser trinken.
Polski
Masz rację. Napiję się tylko wody przy bramce.
Satz #42
Niemiecki
Fängt das Boarding bald an, Krzysztof? Ich muss mein Gate finden.
Polski
Czy wkrótce wpuszczają na twój lot, Krzysztof? Muszę znaleźć swoją bramkę.
Satz #43
Niemiecki
In etwa dreißig Minuten. Ich hoffe, mein Gate ist nicht weit weg.
Polski
Za jakieś trzydzieści minut. Mam nadzieję, że moja bramka nie jest daleko.
Satz #44
Niemiecki
Okay, ich hole mir noch eine Zeitschrift. Guten Flug!
Polski
Okej, idę po magazyn. Szerokiej drogi!
Satz #45
Niemiecki
Wirst du jetzt dein Gepäck aufgeben, Krzysztof?
Polski
Czy zamierzasz teraz nadać bagaż, Krzysztof?
Satz #46
Niemiecki
Ja, das werde ich. Ich hoffe, es ist diesmal nicht zu schwer.
Polski
Tak. Mam nadzieję, że tym razem nie będzie za ciężki.
Satz #47
Niemiecki
Es ist immer eine Herausforderung! Meins ist auch schwer.
Polski
To zawsze wyzwanie! Mój też jest ciężki.
Satz #48
Niemiecki
Geht es dir gut? Du siehst ein bisschen müde aus.
Polski
Czy dobrze się czujesz? Wyglądasz na trochę zmęczoną.
Satz #49
Niemiecki
Ein bisschen, ich habe vor diesem frühen Flug nicht gut geschlafen.
Polski
Trochę, nie spałam dobrze przed tym wczesnym lotem.
Satz #50
Niemiecki
Ich mag frühe Flüge wirklich nicht; sie sind immer anstrengend.
Polski
Naprawdę nie lubię wczesnych lotów; zawsze są wyczerpujące.
Satz #51
Niemiecki
Ich auch! Nächstes Mal werde ich einen späteren Flug nehmen.
Polski
Ja też! Następnym razem wybiorę późniejszy lot.
Satz #52
Niemiecki
Was machst du, wenn wir dort ankommen?
Polski
Co zamierzasz zrobić, kiedy tam dotrzemy?
Satz #53
Niemiecki
Zuerst werde ich ein ruhiges Café fürs Frühstück finden.
Polski
Najpierw znajdę cichą kawiarnię na śniadanie.
Satz #54
Niemiecki
Gute Idee. Ich komme dann wahrscheinlich auf einen Kaffee mit.
Polski
Dobry pomysł. Pewnie dołączę do ciebie na kawę.
Satz #55
Niemiecki
Gibst du deinen großen Koffer auf, Krzysztof?
Polski
Czy zdajesz swoją dużą walizkę, Krzysztof?
Satz #56
Niemiecki
Ja, mache ich. Ehrlich gesagt, fällt es mir schwer, ihn zu tragen.
Polski
Tak. Szczerze mówiąc, nie czuję się na siłach jej nosić.
Satz #57
Niemiecki
Oh nein, geht es dir nicht gut vor deiner Reise?
Polski
O nie, czy coś ci dolega przed podróżą?
Satz #58
Niemiecki
Nur ein bisschen Kopfschmerzen; wahrscheinlich vom Flughafenstress.
Polski
Tylko trochę boli mnie głowa, pewnie ze stresu na lotnisku.
Satz #59
Niemiecki
Du solltest bald Schmerzmittel nehmen, Krzysztof.
Polski
Powinieneś szybko wziąć jakieś środki przeciwbólowe, Krzysztof.
Satz #60
Niemiecki
Das mache ich. Mein Gate schließt bald.
Polski
Wezmę. Moja bramka wkrótce się zamknie.
Satz #61
Niemiecki
Okay, guten Flug und fühl dich besser!
Polski
Dobrze, udanego lotu i czuj się lepiej!
Satz #62
Niemiecki
Hi Krzysztof, hast du dein Gepäck schon aufgegeben?
Polski
Cześć Krzysztof, odprawiłeś już swój bagaż?
Satz #63
Niemiecki
Ja, bin gerade fertig. Aber die Warteschlange bei der Sicherheitskontrolle ist unglaublich lang.
Polski
Tak, właśnie skończyłem. Ale kolejka do kontroli jest niesamowicie długa.
Satz #64
Niemiecki
Oh nein, schon wieder? Das ist Michał letzte Woche auch passiert.
Polski
O nie, znowu? To samo przydarzyło się Michał w zeszłym tygodniu.
Satz #65
Niemiecki
Genau. Ich mache mir Sorgen, dass ich meinen Anschlussflug nach Berlin verpasse.
Polski
Dokładnie. Martwię się, że przegapię przesiadkę do Berlina.
Satz #66
Niemiecki
Vielleicht fragst du einen Flughafenmitarbeiter nach dem Fast Track?
Polski
Może zapytaj jakiegoś pracownika lotniska o szybką ścieżkę?
Satz #67
Niemiecki
Gute Idee. Ich habe aber noch keinen Mitarbeiter gesehen.
Polski
Dobry pomysł. Nie widziałem jeszcze nikogo z obsługi.
Satz #68
Niemiecki
Hoffentlich schaffst du es. Guten Flug und viel Glück!
Polski
Mam nadzieję, że dasz radę. Udanej podróży i powodzenia!